-
1 получить увольнение
1) Literal: get the pink slip2) Military: get one's ticketУниверсальный русско-английский словарь > получить увольнение
-
2 увольнение
1) ( с работы) licenziamento м.2) ( военнослужащего) congedo м.3) ( из казармы) libera uscita ж.* * *с.1) licenziamento m, congedo m; dimissione f ( отставка); destituzione f ( смещение); esonero m ( освобождение); riforma f воен.увольне́ние со службы — rimozione dall'ufficio
увольне́ние в отставку — collocamento a riposo
увольне́ние в отпуск — concessione d'un congedo / permesso
получить увольне́ние — essere licenziato / congedato / dimesso
2) воен. ( из казармы) libera uscita* * *n1) gener. collocamento, licenza, (da) rimozione (c+G), comiato, commiato, destituzione, licenziamento (с работы), revocazione2) med. radiazione3) milit. (libera) uscita (из казарм), libera uscita4) econ. dismissione, esonero, rimozione, congedo, esonero dagli incarichi, revoca, revoca da una carica5) fin. dimissione -
3 получить по шапке
прост.2) ( получить увольнение) recibir el despido (la cuenta), ser despedido* * *прост.2) ( получить увольнение) recibir el despido (la cuenta), ser despedido -
4 увольнение
-я ουδ.απόλυση, διώξιμο• αποστράτευση• αποβολή (από εκπαιδ. ίδρυμα).εκφρ.получить увольнение – παίρνω στρατιωτικό απολυτήριο. -
5 получить визу на увольнение
vgener. (и проч.) avaliser les licenciements (àäì.)Dictionnaire russe-français universel > получить визу на увольнение
-
6 расчёт
расчёт м 1) (подсчёт) о υπολογισμός (тж. намерение ) 2) (уплата) о λογαριασμός, η εξόφληση; мы в \расчёте είμαστε πάτσι 3) (увольнение) η απόλυση; получить \расчёт απολύομαι ◇ принимать в \расчёт παίρνω υπόψη* * *м1) ( подсчёт) ο υπολογισμός (тж. намерение)2) ( уплата) ο λογαριασμός, η εξόφληση3) ( увольнение) η απόλυσηполучи́ть расчёт — απολύομαι
••принима́ть в расчёт — παίρνω υπόψη
-
7 отставка
жен.1) ( уход со службы)resignation, retirementв отставке — retired, in retirement, on the retired list
подать в отставку — to send in one's resignation; to send in one's papers воен.
увольнение в отставку — retiring; воен. discharge; ( с пенсией) pensioning off
увольнять в отставку — to retire; to place on the retired list воен.; (с пенсией, по возрасту) to pension off
уходить в отставку — to resign, to retire
2) устар. ( увольнение)dismissal; discharge••давать отставку кому-л. разг. — to drop smb., to break up with smb.
получить отставку разг. — to get jilted/dumped
-
8 уведомление об увольнении
Русско-английский большой базовый словарь > уведомление об увольнении
-
9 отставка
ж.1. уст. ( увольнение) dismissal, discharge2. ( уход со службы) resignation; retirementподать в отставку — send* in one's resignation; воен. send* in one's papers
выйти в отставку — resign, retire; go* into retirement
в отставке — retired; on the retired list
♢
отставка кабинета, правительства — resignation of the cabinet, the governmentполучить отставку у кого-л. разг. — get* the back from smb.
-
10 расчет
расчетм \. ὁ ὑπολογισμός, ὁ λογαριασμός:приблизительный \расчет ὁ ὑπολογισμός κατά προσέγγισιν предварительный \расчет ὁ προϋπολογισμός·2. (уплата) ἡ πληρωμή, ὁ κανονισμός λογαριασμοῦ, ἡ ἔξόφληση [-ις]:производить \расчет κάνω ἐξόφληση· за наличный \расчет τοίς μετρητοίς· по безналичному \расчету ἡ πληρωμή μέσω τραπέζης· мы в \расчете είμαστε πάτσν3. (увольнение) ἡ ἀπόλυση [-ις], ἡ παύση:давать кому́-л. \расчет ἀπολύω κάποιον ἀπ' τήν ὑπηρεσία· получить \расчет ἀπολύομαι ἀπό τήν δουλειά·4. (намерение, предположение) ἡ πρόθεση, ὁ σκοπός:по моим \расчетам κατά τους ὑπολογισμούς μου· это не входит в мой \расчеты δέν ἔχω τέτοια πρόθεση· обмануться в \расчетах πέφτω ἔξω στους ὑπολογισμούς μου·5. (выгода) τό ὀφελος, τό συμφέροΜ:мне нет никакого \расчета ехать δέν ἔχω κανένα συμφέρο νά πάω· из \расчета ἀπό ὑπολογισμό·6. воен. τό στοι-χείο[ν], τό προσωπικό τοῦ πυροβόλου· ◊ принимать в \расчет παίρνω ὑπ· δψη· в \расчете на... ὑπολογίζοντας, ἔχοντας ὑπ· ὅψη. -
11 расчёт
м.1) ( подсчёт) calcolo м., conto м.2) ( платёж) pagamento м., saldo м., regolamento м. dei contiза наличный расчёт — in contanti, a pronti
3) ( пропорция) ragione ж., proporzione ж.4) ( намерение) intento м., progetto м., calcolo м.5) ( предположение) calcolo м., supposizione ж., considerazione ж.6) ( надежда) speranza ж., aspettativa ж., calcolo м.7) ( выгода) interesse м., vantaggio м.8) (орудийный и т.п.) serventi м.* * *м.1) ( подсчёт) calcolo тж. тех.; computoошибка в расчёте — sbaglio nel computo; errore nel calcolo тж. перен.
из расчёта — calcolando, tenendo conto; in ragione di
2) ( уплата) regolamento di un contoпо безналичному расчёту — per bancogiro; in clearing (в валютных расчётах, между странами)
3) ( увольнение) licenziamento mдать расчёт — licenziare vt
взять расчёт — licenziarsi; chiedere / prendere gli otto giorni
4) ( наказание) castigo m5) ( предположение) calcoli m pl; supposizione f, intenzione f ( намерение)это не входит в мои расчёты — ciò non rientra nei miei calcoli / piani
в расчёте на... — contando su... facendo conto (su)...
с расчётом что... — contando sul fatto che...; con un occhio a...
не принимать в расчёт — non tenere in conto / considerazione; non tenere conto di
6) разг. ( выгода) interesse m, tornaconto mпо расчёту — per calcolo / interesse / convenienza
брак по расчёту — matrimonio di convenienza / d'interesse
нет никакого расчёта (+ неопр.)... — non val la pena di (+ inf); non mette conto (+ inf)
7) ( бережливость) parsimonia f8) воен. personale di servizio; serventi m pl ( при орудии)••* * *n1) gener. conguaglio (расплата), interesse, calcolo, computazione, tornaconto2) milit. armamento3) econ. conguaglio, consuntivo (доходов, издержек), calcolazione, conto4) fin. computo, conteggio, regolamento, valutazione -
12 расчет
муж.1. бахыгъдналичный расчет – æрмæджы бахыгъд (бафыст)
расчеты не оправдались – æнхъæлцытæ фæмæнг сты
мне нет расчета ехать туда – уырдæм цæуын мын къух нæ дæтты, уырдæм цæуын мын нæ амонынц, уырдæм цæуын мын пайда нæу
получить расчет – расчет райсын
-
13 рошот
рошотуст. разг. расчёт; увольнение с полной выплатой заработанногоРошотым налаш получить расчёт.
Сакар Лопнерыш Чужган кугыза дек рошот ышташ мийыш. С. Чавайн. Сакар пришёл в Лопнер к старику Чужгану произвести расчёт.
Смотри также:
расчёт -
14 pied
(m) нога, ступня♦ à chaque pied son soulier каждому своё♦ [lang name="French"]à pied, à cheval, en voiture (шутл. – ирон.) всячески; всеми способами♦ appel du pied (ирон.) прозрачный намёк♦ avoir bon pied быть неутомимым ходоком♦ [lang name="French"]avoir bon pied, bon œil (шутл.) быть ещё здоровым, крепким, полным сил♦ avoir le pied levé быть лёгким на подъём♦ avoir le pied marin не бояться качки♦ avoir le pied parisien (шутл.) быть истинным парижанином1) крепко стоять на ногах2) быть реалистом; трезво смотреть на вещи1) еле-еле двигаться; подкашиваться (о ногах)2) быть ленивым; отлынивать от работы♦ avoir les quatre pieds blancs (ирон.) быть тем, кому всё прощается [всё сходит с рук]♦ avoir mangé ses pieds плохо пахнуть изо рта♦ avoir toujours le pied en l'air всё время куда-то торопиться♦ avoir un pied dans la fosse стоять одной ногой в могиле♦ bête comme ses pieds [ un chou] глупый как пробка; набитый дурак♦ boiter des deux pieds [ côtés] хромать на обе ноги; разваливаться♦ casser les pieds à qn надоедать, приставать к кому-л.♦ ce qu'il est casse-pieds! ну и зануда же он!♦ c'est bien fait pour ses pieds так ему и надо; поделом ему♦ c'est le pied! потрясающе!; блеск!; бесподобно!♦ ce n'est pas le pied это неинтересно, скучно; это не воодушевляет♦ [lang name="French"]ce qu'il a dans la tête, il ne l'a pas au pied уж если ему что втемяшилось, ему хоть кол на голове теши♦ couper l'herbe sous les pieds de qn перебежать дорогу кому-л.; перехватить инициативу♦ couper par le pied подрезать на корню♦ croche-pied подвох, каверза, подножка♦ de pieds en cap с головы до ног♦ dépasser qn de cent pieds; ▼ être à cent pieds au-dessus de qn быть на порядок, на голову выше кого-л.♦ en pied во весь рост1) быть на ногах2) поправиться; встать на ноги после болезни♦ être sur un bon pied avec qn быть с кем-л. на дружеской ноге♦ faire du pied пожимать ножку под столом (женщине)1) бить копытом; сгорать от нетерпения2) скакать во весь опор; удирать во все лопатки♦ faire le pied de grue долго ждать; томиться ожиданием♦ faire les pieds à qn проучить кого-л.♦ cela lui fera les pieds впредь это будет ему наукой♦ faire perdre ([lang name="French"]le) pied à qn1) выбить у кого-л. почву из-под ног2) сбить кого-л. с мысли♦ faire qch comme un pied [ un sabot] делать что-л. из рук вон плохо, отвратительно♦ faire sécher sur pied томить ожиданием♦ faute de souliers on va nu pieds по одёжке протягивай ножки♦ fouler aux pieds попирать ногами; топтать1) его не проведёшь; он парень не промах2) у него губа не дура♦ jouer aux Pieds Nickelés играть в гангстеров (о детях)♦ lâcher pied уступить; отступить; не устоять♦ [lang name="French"]laissez-le prendre un pied, il en prendra quatre ему палец в рот не клади♦ lécher les pieds à qn подлизываться к кому-л.; подхалимничать1) сбросить газ; сбавить скорость2) сбежать откуда-л., не заплатив3) скрыться с чужими деньгами♦ livrer qn pieds et poings liés выдать кого-л. с руками и ногами; сдать кого-л. с головой♦ marcher sur les pieds бесцеремонно вести себя; не считаться с окружающими♦ mettre à qn le pied à l'étrier руководить чьими-л. первыми шагами; помочь кому-л. стать на ноги♦ mettre les pieds dans le plat совершить досадную оплошность, грубый промах, бестактность♦ mettre les pieds dans les affaires de qn лезть, соваться в чьи-л. дела♦ mettre qn au pied du mur припереть кого-л. к стенке♦ mettre son pied dans tous les souliers повсюду совать свой нос1) поднять; поставить на ноги2) организовать, создать3) поставить под ружьё; привести в боевую готовность♦ mise à pied увольнение с работы♦ ne pas avoir les deux pieds dans le même sabot быть расторопным, шустрым♦ ne pas savoir sur quel pied danser [ où donner de la tête] растеряться; не знать, как себя повести, как поступить, за что взяться♦ ne pas se laisser marcher sur les pieds; ▼ avoir bec et ongles уметь постоять за себя; не давать себя в обиду♦ [lang name="French"]ne pouvoir remuer ni pied, ni patte (шутл.) быть не в силах пошевелиться1) оступиться2) растеряться, потерять почву под ногами♦ pied de nez насмешка; открытая издёвка♦ pied noir француз алжирского происхождения♦ pied-à-terre временное пристанище♦ prendre pied обосноваться, укрепиться♦ prendre qch au pied de la lettre воспринять что-л. буквально♦ prendre qn au pied levé застать кого-л. в момент ухода, в дверях♦ prendre son pied (прост.) получить максимум удовольствия; поймать кайф♦ regarder où l'on met les pieds заранее проявить должную осмотрительность♦ répondre au pied levé отвечать без подготовки, с ходу1) удачно упасть, ничего не повредив2) без потерь выпутаться из затруднительного положения♦ rouler pied au plancher ехать на полной скорости; жать на всю катушку♦ se débrouiller comme un pied быть недотёпой; справляться с делом из рук вон плохо♦ se prendre les pieds dans le tapis запутаться в объяснениях; сбиться с панталыку; зарапортоваться1) сохнуть на корню; томиться; умирать от тоски2) (ирон.) засидеться в девках♦ s'en aller les pieds devant [ les pieds les premiers] (шутл.) умереть; быть вынесенным ногами вперёд♦ six pieds de terre suffisent au plus grand homme и великому человеку на кладбище надо не (так) много места♦ sur le pied de guerre на военном положении, в боевой готовности♦ sur pied1) на ногах2) на корню♦ [lang name="French"]tel pied, tel soulier по Сеньке и шапка♦ tenir de pied ferme упорно стоять на своём♦ traiter qn sur un pied d'égalité относиться к кому-л. как к равному♦ travailler d'arrache pied упорно работать♦ va-nu-pieds босяк, бродяга♦ vivre sur un grand / petit pied жить на широкую ногу, с размахом / скромно, экономно♦ vouloir être à cent pieds sous terre быть готовым сквозь землю провалиться -
15 расчёт
сущ.муж.1. тÿлев, татǎлу; тÿлени, татǎлни; произвести расчёт с поставщиками товаров тавар тǎратакансемпе татǎл2. (син. намерение) шут, шухǎш, кǎмǎл, сунǎм; его расчёты не оправдались вǎл шутлани тÿрре тухмарĕ3. (син. выгода, польза) услам, пайта; нет расчёта заниматься этим делом ку ĕçпе аппаланнин пайти çук4. (син. увольнение) татǎлни, ĕçрен хǎтарни (тивĕçлĕ укçа парса); дать расчёт ĕçрен хǎтар; получить расчёт ĕçрен татǎлса тух5. расчёт (тупǎ, миномёт çумĕнчи салтаксен ушкǎнĕ) ♦ в расчёте на... -а (-е) шанса; принять в расчёт шута ил -
16 расчёт
1. м см. расчесть, рассчитать – рассчитывать, расчесться, рассчитаться – рассчитываться2. муплата денег за работуиҫәпләшеү, түләү, расчёт, иҫәп-хисап3. мувольнение с выплатой заработанногорасчёт, эштән сығыу (сығарыу)дать расчёт- расчёт биреү; получить расчёт — расчёт алыу
4. мвозмездиеиҫәп, иҫәпләшеү, үс алыу (ҡайтарыу)5. мпредположениеиҫәп, уй, ниәт, сама6. мвыгодафайҙа, мәғәнә, иҫәп (буйынса)7. мбережливостьиҫәпләп (самалап) тотоноу, сама менән, һаҡсыллыҡ8. м воен.расчёттуп һәм пулемётты хеҙмәтләндереүселәр төркөмөв расчёте кто, с кем — иҫәпләштек, иҫәп-хисапты өҙҙөк
из расчёта — иҫәбенән, иҫәбенән сығып
-
17 уведомление об увольнении
посылающий; увольняющий; увольнение — sending off
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > уведомление об увольнении
См. также в других словарях:
УВОЛЬНЕНИЕ — УВОЛЬНЕНИЕ, я, ср. 1. см. уволить, ся. 2. Кратковременный отпуск военнослужащего. У. на берег. У. на сутки. | прил. увольнительный, ая, ое. Увольнительная записка. Получить увольнительную (сущ.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю.… … Толковый словарь Ожегова
Запас армии и флота — В основе современного военного устройства лежит стремление с наименьшими постоянными затратами выставить в случае войны наибольшую армию. Это стремление достигается образованием запаса из лиц, прошедших через ряды войск и получивших военную… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ШАПКА — ШАПКА, шапки, жен. (от франц. chape крышка). 1. Головной убор (преим. теплый или мягкий). «Схватя в охапку кушак и шапку, скорей без памяти домой.» Крылов. «Обули лапти старые, надели шапки рваные.» Некрасов. «Девушке в семнадцать лет какая шапка … Толковый словарь Ушакова
ИНКАРДИНАЦИЯ — [лат. incardinatio приписка, назначение на церковную должность], термин канонического права Римско католической Церкви, означающий акт обязательного включения клирика в состав диоцеза (еп ства, архиеп ства), персональной прелатуры, одного из… … Православная энциклопедия
Глебов, Иван Тимофеевич — доктор медицины, тайный советник, родился 24 июня 1806 г. в с. Глебове Городище, Зарайского уезда Рязанской губ.; происходил из духовной семьи. Получив первоначальное образование в Зарайском духовном училище и Рязанской семинарии, 1 сентября 1826 … Большая биографическая энциклопедия
Уклонение от военной службы — (юрид.) разнообразные действия, направленные к самовольному освобождению себя или от несения службы, или от обязанности поступления в войска на основании правил о личной воинской повинности. Для лица, состоящего на военной службе, У. составляет… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
СЛЕТЕТЬ — СЛЕТЕТЬ, слечу, слетишь, совер. (к слетать2). 1. с кого чего на кого что. Покинув какое нибудь место наверху, прилететь вниз; летя, опуститься. Голубь слетел с крыши на землю. Лист слетел с дерева на землю. 2. перен., с чего. То же, что сорваться … Толковый словарь Ушакова
Долгая помолвка (роман) — У этого термина существуют и другие значения, см. Долгая помолвка. Долгая помолвка Un long dimanche de fiancailles Жанр: роман Автор: Себастьян Жапризо Язык оригинала … Википедия
Безработица — (Unemployment) Безработица – это такое социально экономическое явление, при котором часть взрослого трудоспособного населения, не имеет работы и активно ее ищет Безработица в России, Китае, Японии, США и странах Еврозоны, в том числе в кризисные… … Энциклопедия инвестора
Пенсия — (Pension) Пенсия это регулярное денежное пособие, выплачиваемое лицам, имеющим инвалидность, достигшим пенсионного возраста, либо потерявшим кормильца История возникновения пенсии, пенсии в РФ, пенсия по старости, пенсия по инвалидности,… … Энциклопедия инвестора
Рынок труда — (Labor market) Рынок труда это сфера формирования спроса и предложения на рабочую силу Определение рынка труда, определение рабочей силы, структура рынка труда, субъекты рынка труда, конъюнктура рынка труда, сущность открытого и скрытого рынка… … Энциклопедия инвестора